historical heritage represented by churches and other houses of worship; organizing conferences, workshops and seminars; disseminating campaigns through educational media; and implementing educational programmes for university professors.сохранение исторического наследия, представленного церквями и дру гими местами отправления культа; проведение конференций, практикумов и семинаров; организацию кампаний с использованием различных образовательных средств; а также реализацию учебных программ для преподавателей университетов.

accomodating my-43

Collins English Dictionary - Complete & Unabridged 2012 Digital Edition © William Collins Sons & Co.

In view of those technical constraints, the Director-General, in collaboration with the Headquarters Committee, proposed to the Executive Board at its 164th session (Spring 2002) that all IGOs and NGOs should be grouped together in Building VI bis, in cooperation with the NGOUNESCO Liaison Committee, to enable them to make the best use of their equipment, since Building VI bis had the Ввиду этих технических трудностей Генеральный директор совместно с Комитетом по Штаб-квартире предложил Исполнительному совету на его 164-й сессии (весна 2002 г.) сгруппировать все МПО и НПО в здании VI bis во взаимодействии с Комитетом по связи НПО-ЮНЕСКО, с тем чтобы они могли как можно более эффективно использовать Consequently, the curriculum needs to be well structured while accommodating a range of learning styles; rich and flexible so as to respond to the needs of particular learners and communities; and structured around varying levels of entry skills so that all students can succeed.

The collection of news and articles on Muslim women and sports around the world.

I decided to create the blog after I started doing research on the subject and recognized the lacuna of a central repository of collected materials about Muslim women's involvement in physical activities.

Следовательно, куррикулум должен быть хорошо структурированным и сочетать при этом целый ряд стилей обучения; содержательным и гибким с целью удовлетворения потребностей отдельных учащихся и общин; и сформированным с учетом различающихся исходных уровней подготовки с тем, чтобы все учащиеся могли добиться успешных результатов. accommodating the prisoners within the prison, a high level of attention is paid to ensuring that multi-occupancy cells only contain inmates who are compatible with each other so that no ethnically or racially motivated conflicts may arise.

Наряду с этим при распределении заключенных по тюремным камерам повышенное внимание уделяется тому, чтобы в общих камерах оказывались только заключенные, которые совместимы друг с другом, во избежание возможных конфликтов на этнической или расовой почве.Welcome to Looking Glass Adventures, Danforth Avenue's only family-friendly escape game. Participate in the growing trend of immersive and interactive games.Embark on your mission to unravel a story, explore, solve puzzles and experience a real live escape game challenge.При такой модели следует предусматривать защиту языков меньшинств, их использование в общественной жизни, а также повышение знаний о меньшинствах и сохранение их культуры, тем самым удовлетворяя требования их языковых и культурных прав.Such large immigration flows require effective and fair procedures for examining applications for international protection and suitable facilities for receiving and accommodating and, where necessary, for detaining and effectively returning immigrants who are not in need of international protection.As a first step, the Model Law envisages that enacting States will issue procurement regulations to complete the legislative framework for the procurement system, both to fill in the details of procedures authorized by the Model Law and to take account of the specific, possibly changing circumstances at play in the enacting State Типовой закон предусматривает, в качестве первого шага, что принимающие его государства, будут выпускать подзаконные акты о закупках в целях создания полной законодательной основы для системы закупок, с тем чтобы дополнить всеми деталями процедуры, вводимые Типовым законом, и учесть конкретные обстоятельства и их возможные изменения в The allocation of seats under the electoral law was considered to be highly complex, accommodating four different minority groups (Christians, Shabak, Yazidi and Sabean), seats reserved for a national level constituency, and a constitutionally imposed women’s quota of 25 per cent.